هوش هیجانی موضوعی چالش برانگیز در حیطه پژوهش های زبانی است. سطح هوش هیجانی از جمله عوامل مختلفی است که بر ذهن مترجم تاثیر میگذارد. این پژوهش بر بررسی رابطه هوش هیجانی و توانایی ترجمه دانشجویان زبان انگلیسی تاکید دارد. بدین منظور، 59 دانشجوی مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه پیام نور مازندران مورد بررسی قرار گرفتند. پس از همگونی، تعداد شرکت کنندگان به 32 نفر کاهش یافت. سپس دانشجویان یک پاراگراف از داستان گل سرخی برای امیلی را ترجمه کردند و پرسشنامه هوش هیجانی بار-ان را پاسخ دادند. نتایج تحقیق نشان دادند که بین هوش هیجانی و توانایی ترجمه دانشجویان رابطه ای وجود ندارد اما برخی از زیر مقیاس های اصلی هوش هیجانی مانند حل مساله، شادی، و انعطاف پذیری از نظر آماری رابطه ضعیفی با هوش هیجانی دارند. همچنین یافته ها بیانگر این مساله هستند که ترکیب هوش هیجانی و جنسیت هیچگونه تاثیر تعاملی بر توانایی ترجمه دانشجویان زبان انگلیسی ندارد. متن کامل این مقاله به زبان انگلیسی می باشد، لطفا برای مشاهده متن کامل مقاله به بخش انگلیسی مراجعه فرمایید.لطفا برای مشاهده متن کامل این مقاله اینجا را کلیک کنید.